
Bő 3 órányi sallangmentes tartalom
Az eredetileg félnapos tréning vágott és szerkesztett anyagához ajándékba adjuk a 2020-as Online Fordítónapok és a 2021-es Fordítói Mesterkurzus idevágó előadásait is, így a tananyag teljes hossza meghaladja a 3 órát!

20-nál is több gyakorlati videólecke
Ez nem egy elméleti tananyag. Minden tárgyalt területet gyakorlati szempontból vizsgálunk, példákon és feladatokon keresztül, így azonnal bevethető, konkrét iránymutatást kapsz, amit akár már másnap használhatsz!

Örökös, korlátlan és teljes hozzáférés
Az anyagokat akárhányszor és akármikor elérheted, ráadásul akármilyen fejlesztést is végzünk a tananyagon a jövőben, azt is meg fogod kapni. Hogy biztonságban tudhasd tananyagodat, garantáljuk az örökös hozzáférést!*
Tréning a memoQ fordítástámogató eszköz használatáról?
Mégis miért lenne egyáltalán szükségem rá?
A memoQ-ról, a fordítástámogató eszközök magyar fejlesztésű büszkeségéről nem lehet nem hallani a fordítás területén dolgozóknak. Azonban még mindig vannak olyanok, akik idegenkednek a CAT-eszközök használatától. Ez egyrészt érthető, hiszen valóban megváltoztatják a fordítás „klasszikus” menetét, másrészt viszont sajnálatos, ugyanis aki nem ismerkedik meg velük, nem tudja kihasználni a bennük rejlő igen komoly lehetőségeket.
Tapasztalataim szerint a fordítástámogató eszközök jelentősen csökkentik a fordítás idejét, azaz egységnyi idő alatt nagyobb mennyiséggel végezhet az ember, másrészt jobb minőségű és koherensebb végeredményt biztosítanak, mint a hagyományos fordítás. Ráadásul a csapatban végzett munkában is egészen más távlatokat nyújt a fordítónak. Végezetül pedig azt sem szabad szem elől téveszteni, hogy a komolyabb irodák szóba sem állnak az olyan fordítóval, aki nem rendelkezik kellő gyakorlattal a CAT-eszközök terén.
Tehát nem kérdés, hogy ha szakfordító vagy, el kell sajátítanod a fordítástámogató eszközök használatát. Ebben pedig nem is lehetne jobb oktatód, mint Galbáts Levente, a memoQ solution engineer pozícióban dolgozó szakembere, aki valóban betéve tudja ennek a nagyszerű szoftvernek minden csínját-bínját, és készen áll arra, hogy ezeket veled is megossza!
Néhány szó a tréning felépítéséről
A tréningen Levente részletesen végigmegy a fordítás teljes folyamatán, és bemutatja a szoftver ehhez kapcsolódó főbb funkcióit. A felhasználói élmény maximalizálása céljából mindez nagy felbontású képernyővideón követhető, ami természetesen bármikor megállítható illetve oda-vissza tekerhető, így egy feltelepített memoQ-kal (akár egy ingyenes próbaverzióval) játszi könnyedséggel lemásolhatjuk Levente mozdulatait, és a legtrükkösebb beállításokat is egyszerűen elsajátíthatjuk. Sőt, még ez sem feltétlen szükséges, hiszen Levente azzal kezdi a tréninget, hogy bemutatja a memoQ letöltését és telepítését, így tehát elég egy internetkapcsolattal rendelkező számítógép a kurzus sikeres elvégzéséhez.
A teljesen kezdő érdeklődők mellett a tréning azoknak is tartogat hasznos ismereteket, akik akár már hosszú ideje használják a szoftvert, hiszen az évek során rengeteg fejlesztés került bele a memoQ-ba, melyekkel nem biztos, hogy mindenki tisztában van, elvégre nem minden fordító követi folyamatosan az aktuális fejlesztéseket, vagy böngészgeti frissítés után a program menüjét új funkciók után kutatva. A többség megtanulta valamikor valahogyan használni a szoftvert, kialakult egy munkafolyamata, és ezt követi minden projektnél, nem is sejtve, hogy ezáltal komoly potenciál maradhat kihasználatlanul egy-egy fordítási munka során, ami így hosszabbra, költségesebbre nyúlhat, ráadásul a minőség sem lesz garantáltan optimális.
Leszögezhetjük tehát, hogy ez a hiánypótló kurzus képes minden fordítóból – legyen akár csak az eszközzel éppen most ismerkedő, vagy akár azt már hosszú évek óta használó kollégáról szó – egy magabiztos memoQ-felhasználót varázsolni, aki a szoftver valamennyi – régi és új – funkcióját kihasználva a legrövidebb idő alatt a legjobb minőségű fordítást tudja elkészíteni.
Egy kis ízelítő gyanánt kukkants bele a tréningbe, azon belül is a memoQ minőségellenőrzési beállításaiba:
Mikor való neked ez a tréning?
- ha még nem használtál CAT-eszközt, de úgy érzed, eljött az ideje
- ha mindig is érdekelt a memoQ, de eddig nem mertél belevágni
- ha szeretnél te is sokkal gyorsabban és pontosabban fordítani
- ha örömmel dolgoznál együtt a jövőben komoly fordítóirodákkal
- ha lelkes memoQ-felhasználóként szeretnél átfogó, magabiztos tudást szerezni a szoftverről, mely az aktuálisan elérhető teljes funkcionalitásra kiterjed
Mit tartalmaz a tréning?
- a memoQ főbb funkcióinak igazán alapos és részletes bemutatását
- minden olyan ismeretet, ami lehetővé teszi a szoftver magabiztos használatát
- több olyan funkció bemutatását, mely sok felhasználó számára ismeretlen
- a maximális felhasználói élmény érdekében nagy felbontású képernyővideókat
- a fordítás folyamatát a program telepítésétől az új projekt létrehozásán át a különböző munkafolyamatokon keresztül egészen az egyes beállítások részletezéséig
Miért érdemes megvenned?
- mert a tréningen az ország egyik legjobb szakemberétől tanulhatsz
- mert a gyakorlati kurzus alatt megismerkedhetsz az egyik legjobb CAT-eszközzel
- mert fordítástámogató eszköz nélkül a legjobb fordító is csak félkarú óriás
- mert ha végre beadod a derekad, valóban ajtók nyílnak majd meg előtted
- mert itt tényleg közérthetően, magyar nyelven magyaráznak el mindent a programról
Na de miről is lesz szó pontosan?
Az alább felsorolt témák mindegyikét egy-egy külön videóban tárgyaljuk
- A program letöltése és telepítése
- Kezdeti lépések
- Új projekt létrehozása
- Dokumentum importálása
- Erőforrások 1: Live docs
- Dokumentumpárok szinkronizálása
- Erőforrások 2: A fordítómemória
- Erőforrások 3: A terminológiai adatbázis
- Erőforrások 4: A múzsa
- Kérdések az erőforrások kapcsán
- Gépi fordítás beépítése
- Nem fordítható elemek
- Fordítási minták
- Minőségellenőrzés
- Külső szótárak használata
- A fordítás folyamata
- Billentyűparancsok
- Mire utalnak a találati százalékok?
- A dokumentum exportálása
- Ha bezavar a többes szám
- Helyesírási és nyelvi ellenőrzés
- Statisztika
- Rövidítések kezelése (szegmentálási szabályok)
- Terminológia keresése, kigyűjtése
- Fájlformátumok, nézetablak, support, licenc átvitele
Fordíts te is végre úgy, mint egy igazi profi!
Azon túl, hogy rengeteg időt takaríthatsz meg egy megfelelően kiválasztott CAT-eszközzel, a szövegminőségen is sokat javíthatsz. Élj ezzel a lehetőséggel, és nemcsak a munka válik sokkal egyszerűbbé, hanem végre a nagy irodák is szóba állnak majd veled!
A kurzus oktatója
A memoQ tapasztalt szakembere, számos megtartott tréninggel a háta mögött, akinek a kisujjában van a szoftver minden funkciója

Galbáts Levente
solution engineer, memoQ
Levente a Szegedi Tudományegyetem anglisztika szakán tanult angol/német fordítónak, ekkor ismerkedett meg a memoQ-kal. Tanulmányai után terméktámogatási mérnökként helyezkedett el az akkori Kilgray Kft-nél. 2018 óta solution engineer-ként oldja meg az amerikai régió fordítóirodáinak és a nagyvállalatok fordítási osztályainak legkülönfélébb fordítási és lokalizációs problémáit.
Ennek megfelelően természetesen a kisujjában vannak a memoQ különféle, sokak számára akár nem is ismert – még fel nem fedezett – funkciói, melyekbe közérthetően és nagy aprólékossággal vezeti be a tanulni vágyókat.
A tréninghez most ajándékként járnak a 2020-as Online Fordítónapok és a 2021-es Fordítói Mesterkurzus idevágó előadásainak videófelvételei is!
Minél teljesebb tanagyagot szerettünk volna adni a memoQ iránt érdeklődőknek, ezért a tréninghez csomagoltuk Varga Ágnes 2020-as, illetve Papp Sándor 2021-es előadását a memoQ alapjairól. Így a teljes tananyag együttes hossza meghaladja a 3 órát!
*Garantáljuk a tréninghez való örökös hozzáférést
Nem történhet meg, hogy a jövőben eltűnik számodra az anyag
Ahogy azt már fentebb is olvashattad, a tananyaghoz örökös, korlátlan és teljes hozzáférést biztosítunk. Ez azt jelenti, hogy bármikor és bármennyiszer megnézheted a videókat, kedvedre letöltheted a nyomtatható segédanyagokat. Az is benne van az örökös hozzáférésben, hogy bármilyen fejlesztést is végzünk a jövőben a tananyagon – legyen szó akár bővítésről, akár korszerűsítésről –, te mindig a legfrissebb, legteljesebb verziót éred el.
Viszont mi van akkor, ha esetleg évek múlva mi már nem szeretnénk ezt csinálni, vagy valamilyen más okból kifolyólag megszűnik ez a szolgáltatásunk? Bár jelenleg egyáltalán nem készülünk ilyesmire, azért jobb tisztázni, hogy ebben az esetben mi lesz vásárlóink anyagaival.
Mindenkit szeretnénk megnyugtatni, hogy garantáljuk az örökös hozzáférést, még ebben az esetben is. Ez azt jelenti, hogy ha bármilyen okból azt látnánk, hogy szolgáltatásunk véget fog érni, akkor időben értesítünk minden vásárlót, és az általuk megvásárolt összes anyagot letölthetővé tesszük számukra. Ebbe természetesen nemcsak a segédanyagok, hanem a videók is beletartoznak, így nem állhat olyan elő, hogy valaki elvesztené a most megvásárolt tananyagát.
Az ajánlat teljes ára:
50 000 Ft
Miért érdemes megvásárolnod a Bevezetés a memoQ világába című videókurzust?
3 ok, ami miatt mielőbb érdemes lecsapnod erre a lehetőségre

Mert így nem maradsz le erről a hiánypótló tréningről!
Sajnálod, hogy nem volt alkalmad személyesen részt venni ezen a limitált, 20 fős workshopon? Úgy érzed, lemaradtál valami értékesről? Nem kell, hogy emiatt fájjon a fejed! Az online tananyag megvásárlásával az otthonodba költözik a képzés, amit így ráadásul bármennyiszer újranézhetsz.

Mert így a szakma nagyágyújától tanulhatsz!
Galbáts Levente a memoQ tapasztalt szakembereként a szoftver minden funkciójával tökéletesen tisztában van, ráadásul rutinos memoQ oktatóként számos tréninget tartott már a témában. Minden adott tehát, hogy téged is könnyűszerrel bevezessen a fordítás korszerű világába. Ne szalaszd el!

Mert ez a befektetés sokszorosan megtérül!
Az itt tanultakkal felvértezve sokkal hatékonyabban, azaz gyorsabban és pontosabban tudsz majd dolgozni, ami növeli versenyképességedet, és megsokszorozza idődet. Az igazi pénzkidobás valójában tehát pont az, ha nem veszed most meg ezt az anyagot. Mire vársz még?!
Ne habozz tovább, csapj le MOST a Bevezetés a memoQ világába című videótréningre!
Gyakran ismételt kérdések
Hogyan kapom meg a videófelvételeket?
A videófelvételekhez egy online e-learning felületen férhetsz hozzá, melynek linkjét e-mailben juttatjuk el hozzád. A felületre belépve bármikor meg- és újranézheted a tréning összes videóját, mindenféle korlátozás nélkül.
Mikor kapom meg a felvételeket?
A felvételekhez egy online e-learning rendszeren keresztül lehet majd hozzáférni. Az ehhez szükséges belépési adatokat és iránymutatást két munkanapon belül küldjük ki vásárlóink részére e-mailben.
Hányszor nézhetem meg a videókat?
Ahányszor csak szeretnéd, semmilyen korlátozás nincsen. Ráadásul a tréning összes jövőbeli frissítését is megkapod, arról nem is beszélve, hogy garantáljuk az örökös hozzáférésedet, ennek részleteiről fentebb olvashatsz.
Milyen eszközzel nézhetem meg a videókat?
Bármilyen számítógéppel vagy internetkapcsolattal rendelkező okoseszközzel.
A videókról elmondhatom a véleményem? Esetleg kérdezhetek a témával kapcsolatban?
Jó hírünk van, erre is van lehetőség! Az online felületen minden leckéhez tartozik egy hozzászólások rész, ahol minden vásárló kedvére megoszthatja észrevételeit, felteheti kérdéseit, vagy akár a többiek hozzászólásait is olvasgathatja, azokra reagálhat. Ilyen formán egy aktív, jó hangulatú közösség is része az ajánlatnak, ahol értékes diskurzusok alakulhatnak ki. Természetesen az előadó is részt vesz ebben a kommunikációban, megválaszolja a kérdéseket, és szükség esetén moderálja a hozzászólásokat.
Van-e lehetőség a videók letöltésére offline használat céljából?
Sajnos ez nem lehetséges, hiszen ebben az esetben nem tudnánk elejét venni az esetleges visszaéléseknek, illegális megosztásoknak. Persze bízunk az ügyfeleinkben, de az ördög nem alszik…
Megoszthatom másokkal az e-learning fiókom elérhetőségeit?
Nem. Egy fiók egy adott vásárlóhoz tartozik. A rendszer folyamatosan nyomon követi a bejelentkezéseket, és ha jogosulatlan felhasználást gyanít, azonnal értesít bennünket, mi pedig indokolt esetben akár le is tilthatjuk a felhasználót. Tehát a válasz egyértelmű: egy vásárló, egy felhasználó.
Csak bankkártyával lehet fizetni? Utalást nem fogadtok el?
Valóban csak bankkártyás fizetést fogadunk el, mivel így pontosan nyomon követhető a fizetés, nem kell várni az utalás teljesítésére, ráadásul ez a legegyszerűbb felhasználói oldalon is. A fizetés a CIB Bank tökéletesen biztonságos fizetési felületén keresztül valósul meg.
Kérhetek számlát a vásárlásomról?
Természetesen igen, de kérésre nincs is szükség. A vásárlást követően a Billingo rendszere automatikusan legenerálja a megfelelő számlát és kiküldi a vásárló által megadott e-mail címre. Ha nem érkezne meg azonnal, érdemes a spam mappába is bepillantani!
A memoQ-ról
A memoQ egy magyar fejlesztésű CAT-eszköz, amely Microsoft Windows operációs rendszeren (és persze némi trükk árán akár Mac-en is) fut. Kifejlesztője a memoQ Fordítástechnológiai Zrt. (korábban Kilgray), egy 2004-ben alapított, kifejezetten fordításkezelő szoftvereket kínáló vállalat, amelyet 2012-ben és 2013-ban a fordítástechnológiai ágazat egyik leggyorsabban növekvő szereplőjeként említettek. A memoQ fordítási memóriát, terminológiát, gépi fordítási integrációt és referenciainformáció-kezelést kínál asztali, kliens/szerver és webes alkalmazási környezetben, azaz a „hétköznapi” fordítókon túl projektmenedzserek és fordítóirodák is kihasználhatják a benne rejlő lehetőségeket.
A memoQ használata egyben automatizált minőségbiztosítást is jelent, ugyanis a program a fordítás során ellenőrzi a lehetséges hibákat. A nyelvi minőségbiztosítás ezeket kategorizálja, statisztikái segítségével pedig nagyszerű lehetőséget nyújt a további fejlődéshez.
A memoQ translator pro segítségével megoldható a fájlok importálása és exportálása más eszközökből/be is, ugyanis a memoQ kompatibilis számos egyéb fordítóeszközzel, beleértve az SDL Trados Studio, a WordFast és a STAR Transit programokat.

Hidd el, ha belevágsz, nem fogod megbánni!